スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

高度化技術ドキュメントの翻訳

生活してゆくためには夢ばっかりも追っていられないわけで、実は、出来ることにはなんでも挑戦しようと思い、高度化技術ドキュメントの翻訳を行っている会社の翻訳スタッフ募集に応募していました。

なんと、応募者は100名を超えたそうです。確か今年の初めに新聞広告が出ていたので2週間くらいでそれだけの応募があったということですね。

しかし、なんとまあ私のような人が100人以上いるんでしょうか!?

送られてきた封筒には下記の翻訳サンプルが入っていました。

日本語⇒英語 x 5件
英語⇒日本語 x 3件


この中から3件選んで翻訳し、その結果を紙で送ってくれとのこと。
ということは、まず書類審査は通過したということですね。

サンプルを見ると英作文のウエイトが高いということは、もしかしたらそちらのニーズの方が多いのかもしれませんね。

なので、
英訳 x 2件
和訳 x 1件

で、提出しようと思います。

競争率は高いですが、スピードが勝負!

ちょっと言い訳ですが、プロセスマッピングの資料づくりは一旦ホールドしてこちらを優先的に進めます。(^^;)
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール
私は、DIRECTVジャパン(米国系大手衛星放送プラットフォーム)、MTVジャパン(ご存知、米国発24時間音楽番組チャンネル)、THOMSONジャパン(元々親会社はフランス国営企業から民間電気機器メーカーへ移行)、TECNICOLORジャパン(ハリウッド映画のタイトルバックでお馴染の米国最古の現像所の日本子会社、現在は放送事業、DVDパッケージ事業も手掛けています。)、GRASSVALLEY(業界トップクラスのの米国放送機器製造メーカーの日本支社)等々の外資系企業で、マネージャー、取締役、代表取締役を務めてまいりました。この度決意し、自分の生きたいように生きる人生を歩む決意をしました。

平野Akey

Author:平野Akey

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
リンク
検索フォーム
RSSリンクの表示
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。